Mull ist Mull

Привет, Гость
  Войти…
Регистрация
  Сообщества
Опросы
Тесты
  Фоторедактор
Интересы
Поиск пользователей
  Дуэли
Аватары
Гороскоп
  Кто, Где, Когда
Игры
В онлайне
  Позитивки
Online game О!
  Случайный дневник
BeOn
Ещё…↓вниз
Отключить дизайн


Зарегистрироваться

Логин:
Пароль:
   

Забыли пароль?


 
yes
Получи свой дневник!

Mull ist MullПерейти на страницу: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | следующуюСледующая »


Oryza 
Запись только для меня.
четверг, 17 января 2019 г.
Oryza 23:30:04
Запись только для меня.
Тест: Моя одержимость [Vampire Knight] birdie Ты смотришь на него... Oryza 22:12:04
­Тест: Моя одержимость [Vampire Knight]
birdie


­­


Ты смотришь на него ясными глазами из под ресниц, а после уходишь, точно эта игра в кошки мышки, заставляя Ридо следовать за тобой, пробираясь сквозь уступающую ему путь толпу. Они кланяются, выглядят слащаво, пытаясь добиться его расположения, когда твое сердце бьется как птенчик, а дыхание становиться слишком прерывистым.
На похороны твоего отца он даже не соизволил надеть траурный наряд.
Закрываешь за собой дверь черного выхода, входя в парадные ворота поистине королевского поместья, поджимая губы. Туфли натерли и жмут. Острый слух улавливает говоры людей.
- Тебе не комфортно? – рядом с тобой появляется тот, от которого ты бежала, смотря сверху вниз со ступеней, ведущих на второй этаж в спальни, словно говоря тебе, что ты ничтожество, не стоящее его даже взгляда.
- Это из-за того, что я не знала, что вы мой родственник. Знаете, узнавать это от кого-то неприятно.
Ридо взглядом тебя пожирает на самом-то деле, запахом пряных трав упивается, от чего крылья его носа трепещут, словно бы от злости, а в глазах блеск разъяренный появляется. Он давно идеей забрать тебя себе одержим, что сознание меркнет, так как ты такая же – неудержимая, вскормленная его кровью с рождения. Ты такая же, как и он.
Поднимаешься уверенно, прямо спину держа, как подобает вампиру высокого и достопочтенного рода, взглядом по нему мажешь, а после в комнате своей прячешься, пытаясь скрыться от раздражающих мыслей других, когда же Ридо – как сломанное радио. От него ничего не слышно, от этого плохо и страшно вдвойне, ведь он у вас погостить остается…
… Мелодия льется из под клавиш старого фортепьяно, в голову рой мыслей лезет. Крови хочется, жажда слепая горло царапает – дом пропах кровью убитых гостей, пришедших на свою погибель дать присягу верности одному из рода Куран. Воздух слишком сладкий, пряный и похож на терпкий имбирный мед, который собирала домработница на пасеке у одного знакомого пчеловода к чаю с лимоном.
Костяшки медленно розовеют, ты напрягаешься, ощущая темное мрачное присутствие молчаливого гостя, который рядом садиться, сбивая весь настрой песни. Он начинает играть совсем другую мелодию, твоих пальцев касается, властно сжимая, от чего по телу мурашки проходят непрошеные, а в сердце, словно колючка впивается – дышать тяжелее становится.
Его чувства ощущаются словно бы свои собственные. Он – мерзок, пропах гнилью насквозь, властен, хотя где-то там глубоко в его подсознании хорошо запрятанное от твоих глаз желание овладеть тобой в нем теплится, когда же ты – ничто. Хрупкая девушка, пусть и чистокровная, но с минимум способностей, чувствующая его прикосновения на своей коже, не способная даже сделать ничего, ведь ты одна. Совершенно одна. В этом доме никого, только черный пушистый кот, развалившийся на теплой перине в твоей комнате.
В горле пересыхает, ты оказываешься полностью прижатой к его телу. Его брюки грубы, кожу нежную на бедрах под платьем натирают, когда же руки его мягки и как-то по девичьи нежны и музыкальны. Подстраиваешься под его темп, переняв на себя другую сторону с более нежными и звонкими клавишами, чувствуя, как его губы к шее прикасаются, а после клыки в шею впиваются в надежде утолить любовный голод, руки властные талию сжимают, к чувствительной коже бедер спускаются, от чего клавиши старого инструмента обиженно звякают. Помещение наполняет тишина, расползаясь по всей округе.
Непроизвольно поджимаешь ноги, чувствуя невероятное пьянящее ощущение, его кисти рук хватаешь, выдыхая застоявшийся в легких воздух.
Твоя кровь для него услада, как и сбившееся дыхание, ведь это его заслуга. Ему ровным счетом все равно, что ты почти дочь его по возрасту – кровосмешение нормально для чистокровных, правда, ведь?
Ему ведь можно заявить свои права на тебя, такую непорочную, такую чистую, но такую похожую на него самого.
- Ты моя, понятно? – ставит Ридо тебя перед фактом, отрываясь от ранки, поворачивая твою голову к себе за подбородок, когда же ты киваешь, увлеченная им безвольно в грубый страстный поцелуй, наполненный его солоноватой кровью и твоей, хотя ты и не так проста, пусть может быть ты чуть-чуть и влюблена в его руки и губы.
С легким причмокиванием он отстраняется, оставляя кровавую ниточку слюны между вашими губами.
Смотришь, ищешь, пытаешься найти то, чтобы тебя зацепило в этом взгляде и находишь, когда Куран губы облизывает, разрывая тонкую связь.
У тебя губы алые: кровью и слюной запачканные, припухлые и покусанные, немного шероховатые. Сердце бьется от понимания, что бежать некуда.
- У меня есть подарок для тебя… - твой голос даже для тебя звучит отдаленно, словно под толщей воды. С ним ты непроизвольно меняешься – странные наклонности появляются, давая о себе знать. Хочется одарить его за такую милостыню как его кровь, оказавшуюся знакомой с самого детства. Вкус полыни..
Лежащий рядом с вазой цветов на крышке пианино карандаш слишком влечет к себе. Втыкаешь его ему в плечо в качестве подарка.
Ридо шипит, крепче сжимает руки, перемещенные на талию, чувствуя, как острый грифель в плоть входит, но не отпускает, смотря удивленно и даже довольно, когда же кровь рубашку пачкает и твои руки, которые ты облизываешь в попытке не упустить ни одной капли живительной влаги, чувствуя несоразмерное удовольствие, ибо ты в рану свой «подарок» еще больше вгоняешь.
- Милый подарочек, (Ваше имя). – он скалится, когда же ты из рук его выворачиваешься, в саду скрываясь за ближайшими деревьями, пачкая кору сосны свежей кровью чистокровного, понимая, что обратной дороги нет, когда тот с рыком карандаш вырывает, вставая с лавки, обитой черной кожей, пропитавшейся запахом крови.
- (Ваше имя), - раздраженного и гневно говорит он, почти кричит для твоего слуха, но вместе с этими чувствами ты ощущаешь восторг в его сбитых нотах, - Иди сюда, негодная девчонка, пока я тебя не нашел!
- Птичка попала в клетку. Птичка, бедная моя птичка, - ты поешь, смотря на собирающиеся в небе грозовые тучи, после переводя взгляд на стоящего перед тобой Ридо, чей глаз цвета вина блестит, отражая суть голубого - так иди же сюда, дорогая, я выдерну все твои перышки.

Пройти тест: http://beon.ru/test­s/1123-052.html
Прoкoммeнтировaть
Тест: Новая фигура. |Сборный| part 6 Reborn. Primo/Реборн. Примо Имя... Oryza 21:33:20
­Тест: Новая фигура. |Сборный| part 6
Reborn. Primo/Реборн. Примо


Имя: Примроуз, Эвелин.
Пол: Женский.
Классификация: Графиня. Наследница семьи Примроуз.
Возраст: 20 лет.
Характер: Своим характером Эвелин пошла в своего беспечного отца. Но, как и он, девушка не боится взваливать на свои плечи ответственность. Эвелин довольно умна и вежлива, но жуткая проказница. Как она всегда говорит в качестве своего оправдания, она просто «разукрашивает этот мир». Также Эвелин упрямо стоит на своём в любом споре, - здесь виновен стальной стержень рода её матери, - но в случае собственной неправоты с честью признаёт ошибки.
В детстве Эвелин легко обдуривала своих нянечек и сбегала в город, чтобы поиграть с крестьянской ребятнёй. Эвелин заставила их увидеть в ней не только единственную дочь графа Примроуз, но и простого ребёнка, нуждающегося в друзьях.
Эвелин уверена, что добьётся многого в своей жизни, и потому с улыбкой, как и её мать, преодолевает каждое испытание.
Родина: Британская империя. Англия. Ливерпуль.
Семья: Отец – Примроуз, Реджинальд. Уроженец Англии. Контр-адмирал английского морского флота. Звание контр-адмирала получил в возрасте 21 года. Весьма крепкий мужчина атлетического телосложения. Обладает лёгким характером, природной привлекательностью и смекалкой.
Несмотря на довольно беспечное отношение к жизни, Реджинальд умел брать на себя ответственность. Это он доказал, когда выяснилось, что его возлюбленная беременна его ребёнком. Не сомневаясь в правильности своих действий, Реджинальд, как настоящий мужчина, женился на девушке.
Их семейная жизнь была образцом любви и полного взаимопонимания. И вскоре её дополнила новорождённая дочь, которую молодая пара назвала Эвелин. Пожалуй, такого счастья, Реджинальд никогда ещё не испытывал. Он помнил о своём тяжёлом детстве, когда отец и мать постоянно ругались и принижали друг друга, и тогда твёрдо решил, что его дитя никогда не узнает, что такое боль.
Однако судьба преподнесла им тяжёлый удар: Вероника, любимая жена и мать, заболела и после недолгих страданий скончалась. На тот момент маленькой Эвелин было лишь четыре года, и она уже прекрасно понимала, что больше не увидит свою маму.
Смерть возлюбленной сильно подкосила Реджинальда. К тому же, он чувствовал вину перед дочерью, ведь клялся, что убережёт её от боли. Такое негативное отношение к самому себе отдаляло его от Эвелин и делало из Реджинальда хладнокровного человека.
Сейчас Реджинальд приближается к званию адмирала флота. Свою дочь, стоило ей закончить учёбу, он отправил к двоюродной сестре, синьорине Паоле Кортезе на попечение в Италию.
Мать – Ортон, Вероника. Графиня. Была совсем юной девушкой, когда повстречала графа Реджинальда Примроуз. Полюбила его с первого взгляда. Вероника была готова на всё, лишь бы быть рядом с возлюбленным. Их дружба продолжалась около двух лет, когда, наконец, Реджинальд решился сделать первый шаг к сближению. Для Вероники это был самый прекрасный день в её жизни. После той вечерней прогулки, итогом которой стал их первый поцелуй, Вероника буквально расцвела в глазах людей.
Вероника по натуре нежная, ранимая и добрая душа. Но в ней есть стальной стержень, свойственный членам её рода. Потому она с улыбкой приняла новость о своей болезни, когда появились первые симптомы. По её словам, она знала, что рано или поздно этот день бы всё равно наступил. Вероника никогда не сбегала от проблем – она либо их решала, либо их просто не было. Она знала, что судьба отвела её маленький срок и потому спешила подарить своему молодому супругу всю любовь, что явилась в виде новорождённого дитя.
Когда пришло время, она уходила со счастливой улыбкой на губах.
Паола Кортезе – двоюродная сестра Реджинальда Примроуз. Ей тридцать семь лет. Женщина она строгая, требовательная и властная, потому неудивительно, что своего мужа она крепко держит в ежовых рукавицах.
Свою племянницу Паола думала воспитать, как истинную даму, но неугомонный характер последней не давал таких перспектив. Паола прекрасно понимала, в кого пошла юная Эвелин, и частенько вспоминала брата ласковыми словами.
Со стороны синьорина Кортезе выглядит устрашающе, ведь всем в Италии знаком её железный характер, но на самом деле она такая женщина – немного ранимая, немного своевольная, но очень романтичная.
Способности: Легко сходится с людьми и старается оправдать их доверие. Имеет развитую интуицию, навыки фехтования и спортивной верховой езды.
Интеллект: Высокий.

Первое поколение Вонголы

­­


Джотто/Вонгола Примо: Джотто заметил тебя на одном из благотворительных вечеров, когда ты старалась скрыться от своей тётушки, желающей познакомить тебя с молодыми людьми. Примо стоял в десяти шагах и увидел, как одному из претендентов ты якобы случайно чихнула прямо в лицо, а после того, как последний скрылся, победно улыбнулась. В ту же секунду вы встретились глазами, и Джотто не смог сдержать ответной улыбки. Возможно, он бы подошёл к тебе, но тут из неоткуда появилась синьорина Кортезе и принялась шипящим шёпотом читать нотации. Ты обречённо вздыхала, показывая всем видом полную незаинтересованност­ь. Синьорина Кортезе приказала тебе стоять на месте и с радостным криком «господин Вилладжо!» бросилась к удивлённому молодому графу. Ты же аккуратно показала ей вслед языком.
За этой сценой с лёгкой улыбкой наблюдал Джотто. Он сразу понял, что ты остра на язычок и умеешь проявлять характер. По-доброму усмехнувшись, он повернулся к своему собеседнику, который по-прежнему рассказывал о собственных экономических успехах, как вдруг услышал «прекрасный вечер, не правда ли?»
Обернувшись, он увидел тебя. Сейчас он мог разглядеть тебя: твоя тонкая фигура была облачена в красивое платье чарующего небесно-голубого цвета, его крой обнажал хрупкие острые плечики и небольшой участок груди. Джотто сразу понял, что перед ним стоит ангел с душой чертёнка. Он кивнул в знак приветствия и, извинившись перед своим собеседником, предложил тебе танец.
Этот вечер стал для вас началом большего. Впоследствии вы нередко встречались, причём не только на вечерах. И только совсем недавно Джотто заметил, что думает о тебе до неприличия часто, но это был его секрет. Но однажды эта сдержанность привела к серьёзным последствиям: вы сидели в саду особняка Вонголы и читали по ролям одно романтическое произведение литературы. Джотто и сам не заметил, как слишком увлёкся главным героем, и, когда дело дошло до поцелуя персонажей, Примо неосознанно потянулся к тебе. Слава Богу, ты подняла голову к тому моменту, когда он уже пришёл в себя и отодвинулся на безопасное расстояние. После этого Джотто, вымученно улыбаясь, предложил закончить поэтическую минутку, понимая, что второй раз может действительно не удержаться и тогда да поможет тебе Бог.
Джи Арчери: Первый заметил изменения в Джотто и то, что уж слишком он часто вспоминает твоё имя в разговорах. Естественно, причина такого поведения может быть одна, и однажды Джи убедился в своём предположении.
Он стоял у окна и наблюдал за вами с Джотто в саду. Джи, конечно, не собирался играть в шпиона, но ему уж очень хотелось доказать Примо свою правоту. Когда Джи своим намётанным глазом заметил, каким взглядом Джотто следит за каждым движением твоих губ, победно улыбнулся. Но, когда Примо начал к тебе наклоняться, Арчери не на шутку перепугался. Джи считает тебя замечательной девушкой, он понимает, что такая своевольная выходка со стороны Босса может выйти всем боком. Чертыхнувшись, Джи бросился в сад, игнорируя недоумевающие вопросы других хранителей. Он перепрыгнул через невысокую живую изгородь и вот уже увидел вас. Ты не видела действий Джотто, продолжая изучать реплики своей героини. Джи было уже подумал, что конец, но тут Примо резко отпрыгнул назад, в конец лавочки. Арчери сразу затормозил и, убедившись, что его друг пришёл в сознание, облегчённо вздохнул.
После того, как ты покинула особняк Вонголы, Джи поговорил о том эпизоде с Джотто и сказал ему одну вещь:
- Хватит мучить себя. Признайся уже, что любишь её, либо не держи так крепко рядом с собой.
Асари Угэцу: В тот момент, когда Джи ругался на Джотто за его безответственность в отношении тебя, Асари стоял у дверей в кабинет первого Босса. По его мнению, момент, когда Примо бы не смог удерживать свои настоящие чувства, был лишь вопросом времени.
Конечно, Асари не стал бы наседать на своего друга, чтобы тот перестал вести себя как слепой и глухой к советам других старик, но и его терпение не вечно. Как раз, чтобы побеседовать на тему «чести и долга» Угэцу и направлялся к Примо, но его опередил рассерженный Джи.
- Немного грубо, но, в целом, всё правильно, - с мягкой улыбкой произнёс Асари, услышав слова хранителя Урагана.
Кнакл: Поскольку Кнакл лично знаком с твоей тётушкой, ему не составило труда и с тобой завести знакомство. Вначале он подумал, что встретил такую же строгую леди, не позволяющую себе ничего лишнего, но, когда увидел, как от тебя со всех ног бегут женихи, убедился в обратном. Рядом с ним в этот момент стояла синьорина Кортезе, она сказала, что во всём виноваты гены твоего отца, и угрожающей походкой направилась к тебе. Кнакл прыснул в кулак со смеху, когда увидел, как твоя тётя, судя по всему, бессмысленно читает нотации.
Он не думал, что увидит тебя вновь так скоро, да при том ещё и в компании Вонголы Примо. Ваши отношения с Джотто Кнакл по сей день принимает за близкую дружбу.
Алауди: Нельзя сказать, что вы ненавидите друг друга, но и с поиском общего языка у вас проблемы. Помнится, однажды вы рассорились до такой степени, что Алауди едва не ударил тебя, наплевав на принципы истинного джентльмена. Вы стояли напротив друг друга, никто из вас не отвёл бы взгляд, пока соперник не сдастся. Тогда возникший из ниоткуда Спейд предложил выбрать более гуманный способ разрешения спора: либо шахматы, либо стрельба или что-нибудь другое. И надо же было тебе выкрикнуть «фехтование!», когда в гостиную вошёл Джотто. Он сразу сказал, что такого не будет в его доме, и укорил Алауди в том, что он поддаётся на провокацию женщины.
- Уж кто бы говорил, - прыснул в кулак подошедший Джи.
Алауди фыркнул и, бросив на тебя мрачный взгляд, направился к выходу.
После этого инцидента Джотто рассчитывал, что вы вдвоём угомонитесь, но каждый раз ему приходилось пресекать ваши попытки «разобраться». Однажды он застал вас на заднем дворе: вы готовились к стрельбе из револьверов, а уже через час вы молча сидели в гостиной и жгли друг друга сердитыми взглядами.
Но буквально вчера утром Алауди поймал себя на мысли, что ждёт не дождётся, чтобы узнать, какое испытание ты придумала на сегодня. Ему это не понравилось.
«Я не должен в таком тоне думать о какой-то чокнутой девчонке», - наказал он себе.
… Джотто, попивая мягкий ароматный чай, подумал, как же тихо в его особняке.
- Неужели те двое успокоились?
Съедаемый любопытством, он спустился по лестнице и обошёл все комнаты. Никого. Ни тебя, ни Алауди не было ни в саду, ни в доме. Ничего не понимая, Джотто остановился на пороге гостиной и обвёл взглядом комнату. Полная тишина.
- Как странно…
И тут из ниоткуда раздался крик «защищайся!» Джотто едва успел отскочить в сторону, как прямо перед его носом скрестились две шпаги. Фехтовальщиками, конечно, были ты и Алауди. Вы смотрели друг на друга, улыбаясь чему-то своему.
Где-то в глубине своей души Алауди уже давно признал, что привязался к этой «чокнутой девчонке», к тебе.
Лампо: Вы мало общаетесь, но Лампо никогда не скрывал тот факт, что ты ему нравишься, как человек. Он очарован твоим лёгким характером, которую ты называешь «семейной чертой», хотя Лампо, глядя на твою тётушку, готов с этим поспорить. Также он доволен тем, что после твоего появления Джи прекратил обвинять его в бездельничестве. По крайней мере, это происходит не так часто, как прежде.
Дэймон Спейд: У него появилась возможность подшутить над Джотто, мол, слишком часто говорит о тебе, ведь раньше всё было наоборот. Дэймон уверен, что теперь Примо понимает, каково это – когда имя возлюбленной не вылетает из головы.
К тебе же Спейд относится довольно хорошо, ведь ты поддерживаешь дружбу с его любимой Еленой, и готов поддержать в любом вопросе.

Первое поколение Каваллоне

­­


Оливьеро Каваллоне: «Я влюблён!» - это было первым, что ты услышала, когда Джотто в прямом смысле был вынужден представить вас друг другу. Естественно, такие смелые слова вначале поставили тебя в тупик, но, когда Джотто попросил тебя не воспринимать главу семьи Каваллоне всерьёз, ты успокоилась. А вот Оливьеро был обижен таким отношением своего друга, который «нарочно настроил такую красавицу» против него. Он напоминал об этом весь вечер, что вы провели в особняке Вонголы, заставляя тебя краснеть и глупо хихикать. А вот Джотто, наоборот, не был доволен тем, что его старый друг уделяет столько внимания твоей персоне. Он настолько задумался о мотивах Каваллоне, что не заметил того момента, когда вы с Оливьеро вышли на свежий воздух.
- Волшебная ночь, не так ли? – ласковым голосом пропел Оливьеро, сопровождая тебя в прогулке по саду Вонголы.
- Вы правы. Она чудесна.
Ты подняла чуть затуманенный после выпитого бокала вина взгляд к небу и улыбнулась своим мыслям. Оливьеро стоял чуть поодаль, внимательно наблюдая за тобой. Он не мог не заметить, как прекрасное твоё юное лицо в тёплом свете сумерек, и, будучи одурманенным этим открытием, неосознанно поддался вперёд.
Но тут перед ним появилась крепкая рука Джотто Примо.
- Спасибо, что составил компанию нашей гостье, Оливьеро. Можешь возвращаться. А мы скоро подойдём, - с лёгкой, но предупреждающей улыбкой сказал Джотто. Внутри него торжествовало облегчение, что он успел как раз вовремя.

Первое поколение Симон:

­­


Козарт Симон: Одним солнечным днём выйдя на задний двор особняка Вонголы, ты и подумать не могла, что встретишь там… незнакомца.
- Кто Вы? Как сюда попали? – покрепче прижав к груди книгу, выкрикнула ты испугавшемуся молодому человеку. Он даже подпрыгнул на месте, но, увидев тебя, вдруг неловко улыбнулся и приветливо махнул рукой.
… Как выяснилось, этот жизнерадостный юноша по имени Козарт Симон является другом самого Джотто Примо. Ты посчитала это прекрасной возможностью узнать о Джотто побольше.
… Вас, сидящих вместе за плетеным столиком, застал решивший присоединиться к тебе Джотто.
- Козарт? Какими судьбами? – с улыбкой Джотто приблизился к вам и как бы между делом положил свою руку на спинку твоего стула. Козарт не оставил этот жест без внимания и смог только ухмыльнуться.
- Решил навестить своего хорошего друга. Но вижу, - он посмотрел в твои глаза, - ты нашёл себе замечательную компанию. И всё же мы можем поговорить наедине?
- Конечно. Прошу, - Козарт поднялся из-за стола и, кивнув тебе, направился внутрь особняка. Только после того, как он скрылся из вашего поля зрения, Джотто расслабленно вздохнул. Он опустил взгляд на тебя, смотрящую на него с ожиданием, и мягко улыбнулся. – Дождись меня и мы, как я и обещал, устроим поэтическую минутку.
- Да, - ты кивнула Примо и вернулась к изучению романтической литературы.
Джотто же пошёл вслед за Козартом. Он тяжело дышал, его сердце стучало как ненормальное, и Примо положил на грудь свою руку, чтобы оно успокоилось. Бесполезно.
«Я становлюсь слишком эмоциональным, когда дело касается тебя, моя дорогая Эвелин».
- Вот так дела. Джотто, друг мой, да ты влюблён, - с довольной улыбкой тихо сказал Козарт, наблюдая за сценой из окна.

Другие персонажи

­­


Елена: Как уже было сказано, вы находитесь в дружеских взаимоотношениях. Ты не могла не подметить, что Елена более разборчива в тех делах, которые плохо даются тебе. К примеру, романтика. Когда Елена заикнулась, что тебе следует больше времени уделять Джотто, ты подумала, что с ним что-то случилось, и на протяжении оставшегося дня выясняла это у других хранителей, поставив их на уши. После этого Елена сделала вывод, что эту тему придётся разъяснять тебе более углублённо.
Она решительно настроена свести тебя с Вонголой Примо.
Пройти тест: http://beon.ru/test­s/1108-687.html
Прoкoммeнтировaть
Oryza 20:18:34
Запись только для меня.
пятница, 4 января 2019 г.
Oryza 22:08:03
Запись только для меня.
среда, 16 мая 2018 г.
LOVELESS Oryza 15:35:39
­­


Подробнее…
Prologue

When the war of the beasts brings about the world’s end
The goddess descends from the sky
Wings of light and dark spread afar
She guides us to bliss, her gift everlasting

­­

Пролог

.........”*°•..•°*” .........
Когда войны чудовищ к концу сего света приводят,
К нам нисходит Богиня с небес, с самых дальних высот.
Крылья света и тьмы широко и далёко разводит,
Нас к блаженству проводит, и Дар ее вечно цветет.

~~~~~~o~~~~~
Когда война чудовищ приводит к концу света
Богиня нисходит с небес
Крылья света и тьмы распростерты широко
Она ведет нас к блаженству, и дар ее вечен

____________________________________________________________________________________________________________________________
Act I [из цитат]

Infinite in mystery is the gift of the goddess
We seek it thus, and take to the sky
Ripples form on the water’s surface
The wandering soul knows no rest


~~~~~~o~~~~~

Act I [табличка]

The infinite mystery
The gift of the goddess is what the three men seek
But their fates are scattered by war
One is taken captured, one flies away
And the last becomes a hero
But the three are still bound by a solemn oath
To seek the answer together, once again

­­

Действие первое

.........”*°•..•°*” .........
Бездна, полная тысячи тайн, - Дар извечный Богини.
Так мы ищем его и уносим на небо с собой.
Воды гладь всколыхнется, от ряби разрушится иней,
Ведь скитальца душе никогда не был ведом покой.

~~~~~~o~~~~~
Бездна, полная тайн, - дар самой богини
Мы ищем его так и забираем с собой на небо
Водная гладь всколыхнулась
Скитающаяся душа не знает покоя

____________________________________________________________________________________________________________________________
Act II [из цитат]

There is no hate, only joy
For you are beloved by the goddess
Hero of the dawn, Healer of worlds
Dreams of the morrow hath the shattered soul
Pride is lost
Wings stripped away, the end is nigh


~~~~~~o~~~~~

Act II [табличка]

Though the prisoner escapes, he is gravely wounded
His life is saved, however
By a woman of the opposing nation
He begins a life of seclusion with her
Which seems to hold the promise of eternal bliss
But as happiness grows, so does guilt
Of not fulfilling the oath to his friends

­­

Действие второе

.........”*°•..•°*” .........
Вся ненависть пала, осталось в тебе наслажденье.
Ты избран Богиней, смотрящей на мир с высоты,
Рассвета Герой и всех бренных Миров Исцеленье.
Разбитую душу несут о грядущем мечты.
Прочь гордость. Виднеются крылья. Конца приближенье.

~~~~~~o~~~~~
Нет ненависти, только радость
Так как ты любимец Богини
Герой Рассвета, Исцелитель Миров
Мечты завтрашнего дня охватили разбитую душу
Гордость потеряна
Крылья обнажены, близится конец

____________________________________________________________________________________________________________________________
Act III [из цитат]

My friend, do you fly away now?
To a world that abhors you and I?
All that awaits you is a somber morrow
No matter where the winds may blow
My friend, your desire
Is the bringer of life, the gift of the goddess
Even if the morrow is barren of promises
Nothing shall forestall my return


~~~~~~o~~~~~

Act III [табличка]

As the war sends the world hurtling towards destruction
The prisoner departs with his newfound love
And embarks on a new journey
He is guided by hope that the gift will bring bliss
And the oath that he swore to his friends
Though no oath is shared between the lovers
In their hearts they know they will meet again

­­

Действие третье

.........”*°•..•°*” .........
Мой друг, ты уже улетаешь в мир, злобой живущий?
В мир, который тебя и меня ненавидит сполна?
Ожидает тебя там лишь сумрак, на завтра грядущий.
Сторона, куда ветры подуют, совсем не важна.
Мой друг, ты желаешь так страстно, и это желанье -
Дар Богини, который началом от жизни богат.
Если завтрашний день вдруг лишен всех своих обещаний,
Моему возвращенью в сей мир не найдется преград.

~~~~~~o~~~~~
Мой друг, ты уже улетаешь?
В мир, который ненавидит тебя и меня?
Все, что ожидает тебя, - это мрачное грядущее
Не важно, куда подуют ветры
Мой друг, твое желание
Это Дар Богини, приносит жизнь
Даже если завтрашний день лишен обещаний
Ничто не помешает моему возвращению

____________________________________________________________________________________________________________________________
Act IV [из цитат]

My friend, the fates are cruel
There are no dreams, no honor remains
The arrow has left the bow of the goddess
My soul, corrupted by vengeance
Hath endured torment, to find the end of the journey
In my own salvation
And your eternal slumber
Legend shall speak
Of sacrifice at world’s end
The wind sails over the water’s surface
Quietly, but surely


­­

Действие четвертое

.........”*°•..•°*” .........
Мой друг, так жестока судьба, и мечтаний прошла череда,
От чести былой не осталось уже ни следа.
Стрела покидает Лук нашей Богини тогда.
Развращенная местью душа моя стерпит мученья,
Чтоб конец путешествию сему отыскать в глубине -
В моем собственном чудном и неотвратимом спасеньи
И твоем на века очарованном призрачном сне.
Будут вечно легенды гласить о бесценной награде:
Жертве, данной в пору конца света на крае миров.
Скользит медленно ветер по водной недрогнувшей глади,
Тихо, но неотступно доносится песня ветров.

~~~~~~o~~~~~
Мой друг, судьбы жестоки
Больше нет мечтаний, от чести ничего не осталось
Стрела покинула Лук Богини
Моя душа, развращенная местью
Выдержала муку, чтобы найти конец пути
В моем собственном спасении
И твоем вечном сне
Легенды будут гласить
О жертве во время конца света
Ветер плывет по поверхности воды
Тихо, но непоколебимо

____________________________________________________________________________________________________________________________
Act V [из цитат, придумано Генезисом]

Even if the morrow is barren of promises
Nothing shall forestall my return
To become the dew that quenches the land
To spare the sands, the seas, the skies
I offer thee this silent sacrifice


­­

Действие пятое (автор - Генезис)

.........”*°•..•°*” .........
Если завтрашний день вдруг лишен всех своих обещаний,
Моему возвращенью в сей мир не найдется преград.
Чтоб росой стать, что земли спасает от увяданья,
Чтоб сберечь дюн, глубоких морей и небес ценный клад,
Я безмолвную жертву слагаю тебе на закланье.

~~~~~~o~~~~~
Даже если завтрашний день лишен обещаний
Ничто не помешает моему возвращению
Чтобы стать росой, охлаждающей землю
Чтобы сберечь пески, моря, небеса
Я предлагаю тебе эту безмолвную жертву


­­
­­


Категории: Loveless as Read by Genesis Rhrapsodos Rikus
Прoкoммeнтировaть
суббота, 10 марта 2018 г.
Тест: Мнение. |Naruto| Читаем... Oryza 19:46:24
­Тест: Мнение. |Naruto|
Читаем.


Довольно эмоциональная, контактная особа, которая легко приспосабливается к новым условиям.


Конохагакуре.
­­


Наруто Узумаки: Тебя с ним часто сравнивают, ведь вы так схожи. Также самого Наруто привлекает твоя активность и желание постоянно быть в движении, постоянно идти вверх по ступеням жизни.
Парень тебя любит и потому каждую секунду размышляет, как бы лучше в чувствах признаться. Когда это произойдет, постарайся с ним выражаться мягче, если же не можешь на них ответить.
Учиха Саске: Он помнит тебя еще маленькой девочкой, которая отказывалась общаться с "занудой и злюкой". Вспоминая те моменты, когда ты с надутыми щечками отворачивалась от него, юноша искренне улыбается. Между вами вполне могла бы быть любовь, но выбирать-то вам. Нужно сделать всего один шаг в верном направлении, чтобы обрести счастье.
Харуно Сакура: Она также помнит вечные ссоры между тобой и Саске, потому-то и верит, что между вами ничего не может быть.
Хатаке Какаши: Знает, как Саске дорожит воспоминаниями, связанными с тобой. Он хочет использовать это, но лишь для того, чтобы показать молодому шиноби, какой путь будет правильным.
Акаши Сай: Понимает, что такое воспоминания, и почему ими следует дорожить. На миссиях он старается защищать тебя, якобы ради воспоминаний Саске.
Ямато: Он разделяет мнение Какаши, однако не приветствует того, как он распоряжается чувствами Учихи. К тебе же у него теплое отношение, и он всегда готов заплатить за тебя в лапшичной или в какой-либо другой забегаловке.

Шикамару Нара: Называет тебя "проблемной женщиной", за которой нужен глаз да глаз.
И правда, из-за своего сумбурного характера ты всегда попадаешь в нелепые ситуации.
Акимичи Чоджи: Он рад поделиться с тобой своими чипсами, а ты порой приглашаешь его перекусить ребрышками. Если кратко - полная гармония.
Яманака Ино: Если приложить усилия, приятельские отношения возможны, но она жутко ревнует к тебе Сая и Саске.
Сарутоби Асума: Был когда-то твоим наставником по некоторым техникам. Относится к тебе по-отечески, хотя жалует твой характер.

Хьюга Неджи: Между вами порой будто черная кошка пробегает. А так, мирно общаетесь и спокойно устраиваете дружеские бои.
Рок Ли: Трудно представить, как он дорожит тобой. Возможно, даже сама Сакура для него отшла на задний план.
Тен-Тен Такахаши: Вас с ней можно назвать хорошими подругами, и ничего более не нужно.
Майто Гай: Хвалит выбор ученика, зная твою эмоциональную натуру, готовую к покорению высот.

Инузука Киба: Иногда вы ладите, а иногда просто раздражаете друг друга. Он порой не может тебя понять, как и ты его.
Абураме Шино: Тебе нравится наблюдать, как Шино бережно обращается с насекомыми. Самому же юноше непривычно лестно, ведь его делом практически восхищаются.
Хьюга Хината: Она ни раз видела, как Наруто смотрит в твою сторону. В душе у нее обида и даже гнев, но она просто хочет, чтобы он был счастлив, пусть и не с ней.
Юхи Куренай: Она каждый раз пытается сблизить тебя и Шино, ведь тот буквально раскрывается в твоем присутствии.
Конечно, это вызывает ярую ревность на стороне.

Сенджу Цунаде: Кто бы знал, как она устала от ваших с Наруто выходок, но все знают, что, когда вы работаете в союзе, ваш дуэт непобедим. И этим Цунаде гордится.

Сунагакуре.
­­


Собаку но Гаара: Стоит отметить, что он стал более раскрепощенным после вашего знакомства. Как и Наруто, ты ему нравится своими моральными устоями, но это и также красивое личико сыграло свою роль - он влюбился.
Собаку но Канкуро: Он насмехается над братцем, впервые в жизни видя, как тот краснеет от смущения.
Собаку но Темари: Ее поведение прекрасно гармонирует с твоим. Вы подруги.

Акацуки.
­­


Нагато: Зная Наруто, уважает и тебя, хотя не уверен, что ты полностью готова идти по такому же пути, как и Девятихвостый. Сомневается в тебе.
Хаюми Конан: По желанию Нагато ведет за тобой кратковременную слежку. И если ты оступишься или хотя бы дашь повод так думать, немедленно уничтожит тебя.
Учиха Итачи: Он знаком с тобой, но не лично. Итачи видел, как его младший брат постоянно ругался с тобой в детстве, выясняя, кто лучший шиноби. Он всегда восхищала твоя стойкость и уверенность в своих словах.
Теперь он зол на себя куда больше, ведь если не Саске, то хотя бы тебе он мог рассказать о мотивах деревни насчет своего клана.
Хошигаки Кисаме: Считает тебя очередной задирой, которая думает о себе лучше, чем есть на самом деле.
Тсукури Дейдара: Предпочитаете не общаться друг к другом. Одно брошенное слово с чьей-либо стороны - и начинает еще та перепалка.
Акасуна Сасори: Недоволен тем, что Дейдара тратит на тебя их время. Для него ты ничего не представляешь, всего лишь сосуд с органами.
Мацураси Хидан: Не знакомы, да и не горите желаением знакомиться.
Какузу: Он слышал о тебе от других членов организации, остался недоволен.
Зецу: Пока ты ведешь бой с одним из Акацук, этот прохвост спокойно изучает твои приемы и техники. Они интересует ни его, а Нагато.
Тоби: Он всегда когда шутит, затрагивает тему твоей семьи, что погибла по время нападения Курамы. И потому ты злишься настолько, что не можешь контролировать себя.

Отогакуре.
­­


Орочимару: Он знает о том, как к тебе относится Саске. А потому, в случае неповиновения носителя шарингана, он станет его шантажировать твоей смертью. Все знают, что Орочимару на это способен, но прав ли он, что Саске настолько дорожит тобой?
Якуши Кабуто: Он общается с тобой ядовито. А также он видит разницу между тобой и Наруто Узумаки, которая, как он сказал, "бросается в глаза". Это далеко не внешность, а уверенность в смысле своей жизни. В отличие от Наруто, ты не знаешь, какой путь выбрать, и этим легко воспользоваться. А ведь Кабуто на такое способен.

Кумогакуре.
­­


Даруи: Он доволен уже тем, что ты в сложных вопросах становишься серьезной и тактичной. Большего ему не нужно.
Каруи: Ее эмоциональность может составить тебе конкуренцию. Вам нравится общаться друг с другом, не скрывая мыслей и чувств. Хорошие приятельские отношения.
Киллер Би: Тебя забавляет то, чем он занимается, но вот его рифмы просто выводят из себя. Однако дружескому общению это не мешает. Ты можешь положиться на его поддержку в сложные моменты.
Омои: Его пессимистичный взгляд на жизни ты всячески пытаешься исправить, но он постоянно твердит, что ничего не получится. Сдаться? Никогда!
Самуи: Как и Даруи, ей нравится то, что ты способна на ответственные шаги.
Шии: Вы редко общаетесь и видитесь, но когда появляется свободна минутка, старатесь проводить вместе, обсуждая вопросы жизни. Ему нравится, что с тобой можно не скрывать свои истинные мысли, а тебе просто хочется иногда побыть в его компании.
Дружеские отношения. И этого не изменить.

Другие.


Учиха Обито: Своим свежим взглядом на жизнь ты напоминаешь ему Рин. Также он знает, что ты не выбрала свой путь, и потому желает посодействовать в этом.
Пройти тест: http://beon.ru/test­s/1087-736.html
Прoкoммeнтировaть
понедельник, 5 марта 2018 г.
Тест: Твоя жизнь в Блич Ты стояла... Oryza 18:54:51
­Тест: Твоя жизнь в Блич
Ты стояла перед советом капитанов, с легким ажиотажем ожидая своей участи... И...


- Я ее забираю - огромный мужчина с очень странной прической, пугающе улыбаясь приближался к тебе. Первая мысль, что пришла тебе в голову-"Бежать!"
-Капитан Зараки? - ты буквально физически почувствовала волну удивления от остальных капитанов.
-Из нее можно вырастить отличного бойца- тебя буквально закинули на плечо и потащили в неизвестном направлении.

Тренировки. Ты совсем не хотела участвовать в его тренировках. Ничуть. Ни капельки. Все- таки инстинкт самосохранения в тебе жив. Зачастую основной тренировкой была твоя попытка избежать этой самой тренировки. Кенпачи тебя попросту пугал. Почти каждый день Сейретей оглашал голос Зараки, зовущий тебя по имени. И все же, когда дело доходило до боя, ты вела себя немного не так, как этого ожидал Зараки. Прекрасно осознав, что в грубой силе тебе с ним не сравниться, ты делала ставку на скорость. Со временем отношение к Кенпачи изменилось. Послушав рассказы его подчиненных, да пару раз встретив его в состоянии подпития, ты поняла, что он совсем не так опасен, как выглядит. И даже зауважала его. Тренировок ты больше пыталась не пропускать. Теперь тебе безумно хотелось победить и дать Кенпачи знать, что он не зря теряет время.

Зампакто. Сикай был тебе уже просто жизненно обходим. Как оказалось, на начальных порах Кенпачи очень сильно сдерживал себя, дабы не убить тебя ненароком. Но теперь искренне считал, что месяца тренировок более чем достаточно и постепенно наращивал уровень. Теперь уже простой скорости и знаний особо беззащитных точек человека было просто недостаточно. В последнее время тренировка стала больше похожа на слабые попытки выжить с твоей стороны.
-Ты пойдешь со мной на задание! Как раз увидишь, чем тебе предстоит заниматься в будущем. Держись за мной и не ввязывайся.
Ты лишь кивнула и послушно последовала к вратам миров.
Заварушка была знатная. Сначала ты ни секундочки не беспокоилась за Зараки, но... К десятку меносов присоединилась парочка адьюкастов. Один из них выстрелил в Кенпачи странной жидкостью, которая буквально прилепила его к Земле. Пустые начали смыкаться вокруг капитана. Ты рванулась в его сторону.
-Проваливай отсюда! Тебе не справится с ними! Спасай свою шкуру!- ты первый раз видела у Кена такое выражение лица.
Показалось, что сердце пропустило пару ударов. Тебе стало наплевать на свою жизнь. В голове билась только мысль спасти своего учителя. Смерть не пугала.
"Ну, наконец - то созрела"- раздался в голове голос.
Мир перед глазами изменился. Ты находилась... В тропиках? И правда. Экзотичные деревья источали приятную влагу. Прекрасное место...
-Я рада, что тебе нравится- ты резко обернулась. Черная пантера вальяжно раскинулась на поваленном дереве и поглядывала на тебя из полуприкрытых глаз- В конце концов это твой мир. Отличный, к слову.
-Кто ты?
-Хороший вопрос... Иногда нас принято считать благословением. Иногда-проклятием. В основном мы оружие. А еще я - это ты.
Пантера грациозно спустилась и направилась к тебе. Аккуратно подставив голову тебе под руку, она пристально посмотрела твои глаза.
- Ты мне нужна- ты провела ладонью по ее голове.
-Я не хочу тебе подчиняться - зеленые глаза загадочно сверкнули.
- Я и не прошу от тебя подчинения. Я предлагаю сотрудничество.
-То чего хочешь ты, хочу и я. Ты ведь уже знаешь мое имя?
Казалось, что диалог длился так долго, а прошло всего лишь мгновение. В предвкушении руки буквально задрожали.
-Обратись ветром, Лэй!
Зараки широко улыбнулся. Меч будто растворился в руках.Вокруг тебя образовался вихрь. Секунда - и ты уже летела в самую гущу схватки. Надолго пустых не хватило. Особенностей у твоего зампакто несколько. Во- первых он, по сути уплотняет окружающий тебя воздух и дает возможность посылать его во врагов, отталкиваться от него словно от стен и создавать защитный барьер. Вторая его особенность- покрытие ветра. Данная способность существенно замедляет твоих противников. Твой будущий банкай не менее интересен. "Полное растворение". Ты буквально растворяешься в воздухе и можешь материализоваться в любом месте, до которого доходит твой взгляд. Проследить такое перемещения невозможно- реяцу полностью скрывается.

Друзья. Ренджи, Икаку, Юмичика и Хисаги. Это четыре столба, которые зачастую буквально спасали тебя, укрывая от Кенпачи. Они безмерно уважают тебя за твой неунывающий характер. Да и твое извечное желание что-нибудь да учудить, как правило, вызывает у них прекрасные отклики. Так же тебе удалось сойтись с Йоруити. Королева сюнпо не могла не отметить твою явную предрасположенность­ к данной способности. С ней вы предпочитали временами заглядывать на горячие источники. Или выводить из себя Бьякую. Про таких принято говорить "Двое из ларца" .

Вторая половина. А вот со своим парнем тебя, как ни странно познакомил Кенпачи. Но лучше по порядку. Собравшись обычной компанией в пабе вы спокойно отдыхали и обсуждали дела на